口译培训

2011年上海外语高翻MTI研究生统考完整试题(2)

<< 返回考试动态 2014-05-15来源:口译
4.Gaza Strip 5.3R economy 6.Bogor Goals 7.the UN Security 8.quantitative easing 9. WTO 10.Reforestation 汉译英 1.循环经济 2.雷曼兄弟 3.天人合一 4.《国富论》 5.千禧年发展计划


  4.Gaza Strip

  5.3R economy

  6.Bogor Goals

  7.the UN Security

  8.quantitative easing

  9. WTO

  10.Reforestation

  汉译英

  1.循环经济

  2.雷曼兄弟

  3.天人合一

  4.《国富论》

  5.千禧年发展计划

  6.货币战争

  7.上海合作组织

  8.国家十二五计划

  9.朝核危机

  10.其他的暂时记不得了 以后想到了再传

  语篇翻译,一篇英译中好像是奥巴马的每周演讲,好像就是圣诞后那周的电台演讲,将的是美国人民就业问题的。中译英将的是上海世博会的,举世瞩目的上海世博会已经落下帷幕,创下了很多世博会记录等等。

  (******演讲)

  举世瞩目的上海世博会即将落下帷幕。本届世博会以“城市,让生活更美好”为主题,充分展示了丰富多彩的当代文明成就,汇集了人类探索城市发展的共同智慧,创造了多项世博会的新纪录,谱写了世界博览史的辉煌篇章。

  上海世博会是一次成功的盛会,世博会云集了包括190个国家、56个国际组织在内的246个官方参展者,超出以往历届世博会。从5月1日到今天,世博会参观者达到7000多万人次,创下参观人数的新纪录。人们从世界各地来到美丽的黄浦江畔,走进世博园,顶着烈日,冒着风雨排着长队耐心等候,只为一睹世博会的风采。本届世博会还第一次开辟了网上世博,为世界各地更多的民众参与世博会开启了一扇新的大门。上海世博会以最广泛的参与度,实现了世界人民的大团结。


(责任编辑:秩名)