口译培训

2010年9月上海高口考试听力部分(10)

<< 返回历年真题 2010-12-06来源:口译
上海中高级口译考试分为笔试和口试,在笔试考试通过后会颁发笔试证书,通过一次笔试可以获得四次口试的机会。中高级口译的笔试和口试虽然是分开进行的,但其笔试的证书在社会

上海中高级口译考试分为笔试和口试,在笔试考试通过后会颁发笔试证书,通过一次笔试可以获得四次口试的机会。中高级口译的笔试和口试虽然是分开进行的,但其笔试的证书在社会上却有很高的认可度。

Passage translation:

2.In 1979, trade between the United States and China stood at roughly 5 billion dollars. Today, it tops over 400 billion dollars each year. The commerce affects our people's life in so many ways. America imports from China many of the computer parts we use, the clothes we wear and we export to China machinery that helps power your industry. This trade could create even more jobs on both sides of the Pacific, while allowing our people to enjoy a better quality of life.



(责任编辑:doublejp)