口译培训

应战口译考试 第二阶段有技巧(2)

<< 返回考试心得 2012-09-24来源:口译
2) 口语:考生进入备考室之后,工作人员会发给每人一份口试题,试卷上有topic和questions for reference 准备时间为5分钟,考生不可在试卷上做任何标记。中口

2) 口语:考生进入备考室之后,工作人员会发给每人一份口试题,试卷上有topic和questions for reference 准备时间为5分钟,考生不可在试卷上做任何标记。中口要求考生就topic做3分钟陈述,而高口要求时间为5分钟。这部分的技巧为紧扣topic,按照questions的顺序快速构思出基本结构,如有必要可在口试证或考生须知的背面写下outline和keywords。准备时间结束后,工作人员收回试卷,将考生按号码领至各自的考场外等待考试。考生可利用这几分钟再次回顾outline,因为口试时是不允许看提纲的,当然,最重要的还是切勿紧张。进入考场后,两名主考官检查准考证,开始口语部分测试。通常考生均能顺利通过口语部分,而且如果发音和语流较好,在讲到2分钟左右时考官就会示意考生停止,并开始口译部分测试。

3) 口译:口译前两篇为英译中,对很多考生而言都是一种挑战,因为首先要听懂之后才可能转化为中文。我的体会是口译现场一定要反应迅速、沉着镇静、懂得取舍,切不可紧张过度、方寸大乱。笔记不可以多而乱,以免记完之后反倒形同陌路,应该以听和理解为主,笔记为辅。遇到不会译的难点时一定要记得用explanation、simplification等技巧,如果确实忘记所听内容时,可以推测大概意思,因为作为口译to say something is better that to be silent.

考后 :you win from the doing

短短10几分钟的考试对心理素质和综合实力都是一种考验,也许当你走出考场那一瞬间会因为良好的现场发挥而觉得春光无比美好,也可能因为感知到实力与目标的差距而觉得满目萧瑟。无论如何,想告诉你的是,证书固然重要,然而当你回顾为之奋斗的每一个艰辛而充实的日子时,你将体会到no matter what the result will be, you grow from the reaching, you learn from the trying, and you win from the doing.



(责任编辑:实习飞刀)