Troubled pop star Britney Spears reportedly cut all ties with socialite Paris Hilton after she realized their hard partying was doing no good for her image. The singer became a regular on the Hollywood club scene last November - shortly after filing for divorce from estranged husband Kevin Federline - when she was seen hitting the town with the hotel heiress and actress Lindsay Lohan.
有报道称麻烦缠身的小天后布兰妮·斯皮尔斯近日与社交名媛帕丽斯·希尔顿彻底绝交,她意识到她们之间的“铁杆关系”只会败坏她的形象。去年11月,与丈夫凯文-菲德莱感情破裂协议离婚后,小甜甜立刻成了好莱坞酒吧的常客,还与希尔顿、演员林赛·罗韩结伴出行。
According to a former PR representative of Hilton's socialite pal Kim Kardashian, Spears allegedly ended the friendship as soon as she saw her reputation plummet. Jonathan Jaxson says, "Britney had her people contact Paris and say they couldn't hang out any more. Britney was in NYC and kept texting Kim to hang out and go bowling or something."
据希尔顿闺中密友金·卡戴珊的前公关代表透露,小甜甜在发现名誉败落后就立即宣布结束她和希尔顿间的友谊。乔纳森·杰克森说:“布兰妮让她的人联系帕丽斯,称她们以后不要再来往。布兰妮在纽约时还发消息约金出去打保龄球或干些其它的。”
Vocabulary: socialite: n.社会名流
pal: n.好朋友,伙伴
(责任编辑:doublejp)