口译培训

2012翻译资格考试CATTI模拟练习(1)

<< 返回模拟练习 2012-01-01来源:口译
Part B Directions: In this part of the test, you will hear 2 passages in English. After you have heard each paragraph, interpret it into Chinese. Start interpreting at the signaland stop it at the singalYou may take notes

Part B

Directions: In this part of the test, you will hear 2 passages in English. After you have heard each paragraph, interpret it into Chinese. Start interpreting at the signal……and stop it at the singal……You may take notes while you are listening. Remember you will hear the passages ONLY ONCE. Now let's begin Part A with the first passage.

Passage 1:

Canadians have a strong and increasing involvement in a wide range of cultural activities throughout the country. The performing arts are well established, with professional and amateur companies active in music, drama and dance. Canadian writing and painting have achieved growing international recognition in recent years. The educational system in Canada strongly encourages music, drama and the visual arts at all levels.

Canada has a comprehensive social security system for the aged, disabled, sick and unemployed. The federal and provincial health-care services, mostly supported by the government, are available to all Canadians. Public hospital treatment, prenatal and maternity service, and many medicines are government subsidized, as is dental treatment for children.

Passage 2 :

Distinguished delegates, Ladies and Gentlemen, on behalf of New Zealand, I take the pleasure in welcoming you to the cultural, administrative, economic and financial center of New Zealand. I would like to extend my warmest greeting to all of you, delegates and representatives of international organizations involved in environmental protection, upon the opening of the Second Informal Meeting of the Environment Ministers.

Environmental protection is very crucial. It is the priority of the government's agenda, In this sense, the Government of New Zealand has increased budget allocations for environmental management and provided opportunity to the Ministry of Environment to mobilize international support for the sector. Only during the last four years, government's budget for environmental protection has more than tripled.

Passage 3

我承认,要编写我们国家的历史,追溯到罗马建立伊始,这一任务让我顾虑重重。即使我对这项工作的价值充满信心,要这么说还是犹豫再三。我很明白史学家们爱唱高调,这向来司空见惯。每一位史学编写者往往对前人的工作嗤之以鼻,认为他们缺乏素养,心里暗自得意自己会在风格上有所突破,或取得新的历史发现。关于国家历史这一主题的作品不胜枚举,而我的作品可能湮没其中,不为人知。果真如此,前人巨著的伟大和精彩也会令我倍感欣慰。

此外,这项任务异常繁重。我要回顾到700多年前,从最初开始,一直追溯到近代,而这部分盘根错节,几乎无法详尽描述。现代社会问题重重,如果今世的作家对此过于心焦,即便不对真相有所掩盖,也难免受困于此。而如果我在潜心于古代研究时,能够不受这些问题的困扰,那恰恰体现了古代研究的价值所在。

keys:

Passage 1:

加拿大人非常并且越来越热心于参与全国各地各种各样的文化活动。由于音乐、戏剧和舞蹈专业队伍和业余团体十分活路,所以表演艺术有着良好的基础。近年来,加拿大的文学作品和绘画作品在国际上日益博得好评。教育系统大力扶持各层次的音乐、戏剧和影视艺术。//

加拿大为老年、塞住的残疾人、病人和失业者制定了一项综合社会保险计划。加拿大人可以享受联邦和省内健康医疗服务,这些服务大部分得到政府支持。公立医院汉疗、妇女妊娠、分娩和产后医疗以及许多医药,同小儿科一样均可行到政府补贴。

Passage 2:

尊敬的代表们、女士们、先生们:我很高兴能代表新西兰政府欢迎各位来到新西兰政治文化金融中心。值此第二届环境保护部长级非正式会议召开之际,我想对你们所有的人,尊敬的代表们和相关国际环保组织的代表们,表示最热诚的问候。

环境保护非常重要。这是政府优先考虑的事项。为此,新西兰政府已增加了对环境保护的预算拨款并给环保部以机会来动员国际性支持。仅在过去四年里,政府对环保的预算拨款已增加了两倍多。

Passage 3

The task of writing a history of our nation from Rome's earliest days fills me, I confess, with some misgiving, and even were I confident in the value of my work, I should hesitate to say so. I am aware that for historians to make extravagant claims is, and always has been, all too common: every writer on history tends to look down his nose at his less cultivated predecessors, happily persuaded that he will better them in points of style, or bring new facts to light. Countless others have written on this theme and it may be that I shall pass unnoticed amongst them; if so, I must comfort myself with the greatness and splendor of my rivals.

(责任编辑:doublejp)