口译培训

口译练习之关于环保(5)

<< 返回时讯翻译 2013-01-07来源:口译
3.smoke-free environment就是无烟环境。我们在有些公共场所可以看到NO SMOKING的牌子,这类场所就属于no-smoking area(无烟区)。不过,smoke-free也不一定跟吸烟有关,例如smoke-free chicken wings

3.smoke-free environment就是“无烟环境”。我们在有些公共场所可以看到NO SMOKING的牌子,这类场所就属于no-smoking area(无烟区)。不过,smoke-free也不一定跟吸烟有关,例如smoke-free chicken wings(无烟鸡翅)就是用无烟的方式烤出的鸡翅,没有烟熏味。这里的后缀free表示“无……的”,“免除……的”。例如:disease-free(无病的),duty-free(免税的),worry-free(无忧无虑的)。

中国是big country in tobacco production and consumption(烟草大国),约有3亿smoker(烟民),其中有些还是heavy smoker(重烟民)或chain smoker,smoking addiction(烟瘾)大到无法自拔。这些烟民不但严重危害了自身健康,还对被动吸second-hand smoke(二手烟)的人的身体造成了危害,为此建立smoke-free environment(无烟环境)变得非常重要。现在还有World No-Tobacco Day(世界无烟日),号召人们远离烟草,珍爱生命。08年北京政府就曾承诺要实现smoke-free Olympics(无烟奥运)。

4. low-carbon economy就是“低碳经济”。所谓低碳经济,是指在可持续发展理念指导下,通过技术创新、制度创新、产业转型、新能源开发等多种手段,尽可能地减少煤炭石油等高碳能源消耗,减少温室气体排放,达到经济社会发展与生态环境保护双赢的一种经济发展形态。

随着环境形势日益严峻,和“低碳”有关的表达也逐渐走进了我们的生活。现在倡导发展low-carbon technology(低碳技术),流行low-carbon lifestyle(低碳生活方式),通过减少carbon emission(碳排放),降低carbon intensity(碳浓度),逐步建设low-carbon society(低碳社会)。



(责任编辑:admin)