PREMIER Wen Jiabao says China is to maintainits efforts to help resolve the eurozone debt crisis, after months of investing in European sovereignbonds.
"China will continue to play its part in helping resolve the European debt issue through appropriatechannels," Wen told a business summitafter talks with European Union leaders in Brussels.
"In the past few months China has continued to invest in bonds of European governments ... and discussed ways of cooperation with the ESM," Wen said, referring to the European Stability Mechanism, a new 500 billion euro (US$647 billion) rescue firewallset up by eurozone leaders and due to become operationalnext month.
"Europe is on the right track in tacklingits debt issue," Wen said. "What is crucial now is to fully implement the reforms" it has agreed on economic governance.
After starting a one-day EU-China summit by demanding an end to a more than 20-year arms embargoand the lifting of all tariffson Chinese goods, Wen hailed China-EU ties as "one of the most important partnershipsin the world."
Having visited 18 EU member states since 2003 to cement a trading relationship worth a billion euros a day, Wen said the present challenges also presented "huge opportunities" on both sides.While the economic picture was at a "critical juncture," China and the EU were working on a host of levels to "scale-up" trade.
The leversthrough which this would be achieved, Wen said, involved two-way investment with a "need to expand cooperation in infrastructuredevelopment" that could see China invest in new EU project bonds.Likewise investment in technological innovation, where he cited nuclear energy or the information technology sector, or European offers of expertise whether in smart cars or sewerageas China steps up urban planning.
英语快讯:近日,温家宝总理在布鲁塞尔出席了第八届中欧工商峰会。在峰会上,温家宝总理强调,中欧可以通过对话磋商妥善处理各种分歧。几个月来,中方一直继续投资欧元区国家债券和欧洲金融稳定基金债券,并继续通过适当渠道参与解决欧债问题。“信心比黄金更重要”,也是总理常说的一句话。此次欧洲之行,温家宝总理把这种坚定的信心带给困境中的欧洲。
(责任编辑:admin)