口译培训

视频素材:2011年曼德拉国际日潘基文致辞

<< 返回视频精华 2011-11-15来源:口译
On Nelson Mandela International Day, we honour a living symbol of courage and integrity. Nelson Mandela has been a lawyer and a freedom fighter. A political prisoner, peacemaker and president. A healer of nations, and a mentor to generation
 

On Nelson Mandela International Day, we honour a living symbol of courage and integrity. Nelson Mandela has been a lawyer and a freedom fighter. A political prisoner, peacemaker and president. A healer of nations, and a mentor to generations of leaders and people from all walks of life throughout the world.

在此纳尔逊·曼德拉国际日,我们庆祝他活生生的智慧、勇气。纳尔逊·曼德拉曾经是律师和自由战士、一个政治犯、和平缔造者和总统、一个民族创伤的愈合者。他是在世界各地各行各业几代人的良师益友。

I had the honour of meeting him. I thanked him for all he has done. But, he insisted that the credit belonged to others. His humility continues to inspire.

我有幸与他见过面。我们感谢纳尔逊·曼德拉所作的一切。但他坚持认为荣誉属于他人。他的谦逊继续激励着人们。

Today, I join the Nelson Mandela Foundation in urging each and every one of us to perform 67 minutes of public service on Mandela Day – one minute for each year of Mandela’s own remarkable service to humanity. Tutor a child. Feed the hungry. Care for your environment. Volunteer at a hospital or community centre. Be part of the Mandela movement to make the world a better place. Together, we can help people achieve the dignity that is their birthright.

今天,我与纳尔逊·曼德拉基金会一道,鼓励世界各地的人们在曼德拉日这一天从事67分钟的公共服务——每一分钟代表曼德拉为人类服务的每一年。去教导一个孩子、帮助饥饿者;关爱您的环境;花时间在本地医院或社区中心做志愿工作;成为参加曼德拉运动的一份子,让世界变得更加美好,让我们一起帮助人们获得他们与生俱来的尊严。

That is the best way to wish Nelson Mandela a very happy 93rd birthday. And it is the best way we can thank him for being such an inspiration to us all.

这是庆祝纳尔逊·曼德拉93岁生日的最好方式是我们大家能够感谢纳尔逊·曼德拉的最佳途径。



(责任编辑:allen)