Practice hour part 1 memory training
95年前,中国人民通过辛亥革命推翻了统治中国几千年的君主专制制度,为中国的进步打开了闸门;57年前,中国人民经过长期浴血奋斗,实现了民族独立和人民解放,建立了人民当家作主的新中国;28年前,中国人民开始了改革开放和现代化建设的伟大历史进程,经过艰苦创业取得了举世瞩目的巨大成就。 从1978年到2005年,中国的国内生产总值从1473亿美元增加到22257亿美元,进出口总额从206亿美元增长到14221亿美元,国家的外汇储备从1.67亿美元增加到8189亿美元,农村的贫困人口从25000万人减少到2300多万人。回顾这160多年中国发生的沧桑巨变,可以说中国人民经过艰苦探索和顽强奋斗,既改变了自己的命运,也推动了人类进步事业。
Passage 2 the United Nations is facing the challenges
Mr. President we meet at a time when United Nations facing difficulties and doubts. The capability of the United Nations is often being a question. Despite crises and shortcomings, the UN always stood these tests. The United Nations is indispensable in 1945, and it still is. Global security can not be reached by unilateral action. Logging ourselves in, we are not pinging peace, development, democracy or respect for human rights. We must work together to define and address emerging challenges or multilateral solutions. The Secondary General recently said, “we can no longer take it for granted that our multilateral institutions are strong enough to cope with all the challenges facing ?.”
(责任编辑:admin)