口译培训

高级口译实践:历史使命(2)

<< 返回考试资料 2012-09-24来源:口译
Economic and technological cooperation and trade and investment liberalization are closely linked and should support each other. The rapid and dynamic advance of science and technology today has becom

Economic and technological cooperation and trade and investment liberalization are closely linked and should support each other. The rapid and dynamic advance of science and technology today has become the decisive factor behind the development of productive forces and exerted a profound impact on world economy and social life. Strengthened scientific and technological exchanges as well as technological cooperation and transfer will not only help augment the economic and technological strength of developing members, but also enhance the sustainability of economic development of the developed members. This will not only narrow the gap of development among its members but also greatly facilitate the process of trade and investment liberation.

中国多次自主降低关税,五年间关税降幅达百分之六十。中国政府决定,到2005年,将工业品的平均关税降至百分之十。中国决定加入《信息技术协议》,并就有关事宜开始谈判。我们的这些实际行动,相信将会推动亚太地区经济技术合作和贸易投资自由化的发展。

China has lowered its tariffs on a voluntary basis several times, a drop of about 60 per cent in five years. The Chinese government has decided to lower its average tariffs on industrial products to 110 per cent by 2005. In addition, China has decided to accede to the Information Technology Agreement and started negotiations on relevant issues. We believe that such practical moves on our part will promote the development of economic and technological cooperation as well as trade and investment liberalization in the Asia-Pacific region.

最后,我要热情欢迎亚太经合组织第九次领导人非正式会议在中国上海召开。我们将为会议做好充分准备。

谢谢各位。

In conclusion, I would like to warmly welcome the convocation of the ninth informal APEC Economic Leaders’ Meeting in Shanghai, China. We will make full preparations for this meeting. Thank you.



(责任编辑:admin)