File photo of Osama bin Laden. The center released a group of 17 documents totaling 175 pages.
A selection from more than 6,000 pages of documents seized during the May 1, 2011, raid that killed Osama bin Laden was released on Thursday by West Point's Combating Terrorism Center (CTC), giving the public a rare glimpse of the al-Qaida leader's terror plans and his largely solitary life.
本周四,美国西点军校反恐中心公布了去年5月1日击毙拉登的行动中缴获的部分资料,全部文件资料超过六千页。公众也因此极为难得地了解到了这位基地组织头目的恐怖行动计划,以及他的孤寂生活。The center released a group of 17 documents totaling 175 pages, which had been uncovered by US forces in bin Laden's Abbottabad compound. Shortly before 9 am ET, the center posted on its website both the Arabic originals and versions translated and summarized in English.
该中心公布了17份文件,共计175页,这些文件是美军在拉登位于阿伯塔巴德的住所发现的。当地时间刚不到上午九点,该中心就在其网站上公布了阿拉伯语的原件和英文翻译概括版。As was previously reported, some of the documents show that bin Laden ordered the assassinations of President Barack Obama and US Gen. David Petraeus, but did not have the resources to carry out the killings.
和之前报道的一样,其中一些文件提到拉登下令暗杀美国总统奥巴马和戴维 彼得雷乌斯将军,但没有写明如何开展行动。"Obama is the head of infidelity and killing him automatically will make [Vice President Joe] Biden take over the presidency for the remainder of the term, as it is the norm over there," bin Laden wrote in a letter to one of his top lieutenants. "Biden is totally unprepared for that post, which will lead the US into a crisis. As for Petraeus, he is the manof the hourin this last year of the war, and killing him would alter the war's path."
拉登在写给他的一名最高级助理的信中说:“奥巴马是无信仰之首,把他杀掉会让美国副总统拜登接管剩下的任期,这是美国的传统。拜登对当总统毫无准备,这会使美国走向危机。至于彼得雷乌斯,他是最后这一年战争的关键人物,杀掉他会改变战争走向。”The earliest letter is dated September 2006 and the latest April 2011, the center said. Several al-Qaida leaders authored the internal communications.
反恐中心说,最早的一封信写于2006年9月,最后一封写在2011年4月。数名基地组织头目都通过这些内部信件交流。Given that the electronic documents were "saved on thumb drives, memory cards or the hard drive of bin Laden's computer," the center noted, it's unclear whether any of these letters reached their intended destinations.
反恐中心提到,由于这些电子文件都“保存在指状储存器、存储卡、以及拉登电脑的硬盘里,因此不清楚这些信件是否已经顺利发送到目的地。In another letter, bin Laden vows to avenge the war in Afghanistan, while assuring one of his deputies that America does not have the financial resources to continue it.
在一封信中,拉登誓言要对阿富汗战争展开报复行动,并向他的一名副手保证美国没有财力继续这场战争。In another, bin Laden compares two of al-Qaida's enemies: Arab leaders and America, concluding that the US should remain its most important target.
在另一封信中,拉登把他的两个敌人:阿拉伯领导人和美国进行了比较,最终认为美国应该还是基地组织最重要的目标。A January 2011 letter from Gadahn to an unknown recipient discusses al-Qaida's media strategy ahead of the tenth anniversary of the Sept. 11 terror attacks, and explains where the group might focus its press efforts.
盖达恩在2011年1月所写的一封信中讨论了基地组织在9-11恐怖袭击十周年来临之际的宣传策略,解释了基地组织可能在哪里开展宣传攻势。收件人不详。"From the professional point of view, they are all on one level—except [Fox News] channel which falls into the abyss as you know, and lacks neutrality too," Gadahn wrote. "I used to think that MSNBC channel may be good and neutral a bit, but it has lately fired two of the most famous journalists—Keith Olberman and Octavia Nasser the Lebanese—because they released some statements that were open for argument."
他说:“从专业角度来说,这些媒体都差不多,当然不包括已经无可救药而且缺乏中立性的福克斯新闻频道。我之前以为美国全国广播公司还不错,还算中立,但不久前两位最著名的记者基思-欧伯曼和黎巴嫩人奥克塔维亚 纳瑟遭到解雇,只因为他们发表了一些可以公开讨论的言论。”(责任编辑:admin)