口译培训

2014上半年翻译资格考试高级笔译复习资料(5)

<< 返回考试资料 2014-08-22来源:口译
2014上半年翻译资格考试高级笔译复习资料(5)

  没有一个人将小草叫做“大力士,但是它的力量之大,的确是世界无比。这种力,是一般人看不见的生命力,只要生命存在,这种力就要显现,上面的石块,丝毫不足以阻挡,因为它是一种“长期坑战的力,有弹性,能屈能伸的力,有韧性,不达目的不止的力。
  种子不落在肥土而落在瓦砾中,有生命力的种子决不会悲观和叹气,因为有了阻力才有磨炼。生命开始的一瞬间就带了斗争来的草,才是坚韧的草,也只有这种草,才可以傲然地对那些玻璃棚中养育着的盆花哄笑。
  Though the little grass has never been said to be herculean, the power it shows is matchless in the world. It is an invisible force of life. So long as there is life, the force will show itself. The rock above it is not heavy enough to prevent it from growing because it is a force that keeps growing over a period of time, because it is an elastic force that can shrink and expand, because it is a tenacious force that will not stop growing until it is grown.
  The seed does not choose to fall on fertile land but among debris. If it is filled with life, it is never pessimistic or sad, for it is tempered by resistance and pressure. The grass that fights its way out since the moment it is hom can be called "strong' and “temacious"; only the grass that fights its way up since its birth has the right to laugh with justified pride at the potted plants in glassed green houses.


(责任编辑:秩名)