口译培训

2018年翻译资格考试英语笔译初级模拟题:中国梦

<< 返回真题模拟 2018-07-18来源:口译
2018年翻译资格考试英语笔译初级模拟题:中国梦

2018年翻译资格考试英语笔译初级模拟题:中国梦

  英译汉

  With great tenacity, the Chinese nation has emerged resilient from trials and tribulations. It has never given up its pursuit of great dreams.The great renewal of the Chinese nations has been a long cherished dream of the Chinese nation since modern times.

  In this new historical era, the Chinese dream that we are pursuing is about three things: economic prosperity, national renewal, and happiness of the Chinese people. We have two goals: First, to double the 2010 GDP and per capita income of both urban and rural residents and finish the building of a moderately prosperous society in all respects by 2020. Second, to build a modern socialist country that is strong, prosperous, democratic, culturally advanced and harmonious and fulfill the Chinese dream of achieving the great renewal of the Chinese nation by mid-21st century.

  To realize the Chinese dream,we must stay on the path of socialism with Chinese characteristics.We have been on this path for over 30 years.History has proven it to be the right path that suits China's national conditions,bringing about prosperity to China and its people.We will continue to advance along this path.

  To realize the Chinese dream,we must promote the Chinese spirit.We need to boost the morale of the whole nation with the patriotism-imbued national spirit and call of the time,namely, reform and innovation.

  To realize the Chinese dream,we must pool the strength of the whole country.Empty talk is harmful to the nation,while doing practical work will make it thrive.With the wisdom and strength of 1.3 billion Chinese and through the unremitting efforts of generations of the Chinese people,we will make china strong and the Chinese nation prosperous.

  To realize the Chinese dream, we must pursue peaceful development. We will unwaveringly follow the path of peaceful development and the win-win strategy of opening-up.We will both pursue China's development and live up to our responsiblities and make our due contribution to the world.We will work for the common good of both the Chinese people and the people of the world.When realized,the Chinese dream will bring peace and opportunities to the world,not turbulence or threat.

  参考译文

  中华民族历经磨难,自强不息,从未放弃对美好梦想的向往和追求。实现中华民族伟大复兴的中国梦是近代以来中华民族的夙愿。

  在新的历史时期,中国梦的本质是国家富强、民族振兴、人民幸福。我们的奋斗目标是,到 2020 年国内生产总值和城乡居民人均收入在 2010 年基础上翻一番,全面建成小康社会。到本世纪中叶,建成富强民主文明和谐的社会主义现代化国家,实现中华民族伟大复兴的中国梦。

  实现中国梦,必须坚持中国特色社会主义道路。我们已经在这条道路上走了 30多年,历史证明,这是一条符合中国国情、富民强国的正确道路,我们将坚定不移地沿着这条道路走下去。



(责任编辑:admin)