口译培训

2018年翻译资格考试高级英语辅导资料:美开始调查温室气体排放(2)

<< 返回真题模拟 2018-07-06来源:口译
晚霞戏逗着他们赤秃的头颅; 黄昏时,听异鸟的欢呼, 在他们鸠盘的肩旁怯怯的透露 不昧的星光与月彩: 柔波里,缓泛着的小艇与轻舸; 听呀!在海会静穆

  晚霞戏逗着他们赤秃的头颅;

  黄昏时,听异鸟的欢呼,

  在他们鸠盘的肩旁怯怯的透露

  不昧的星光与月彩:

  柔波里,缓泛着的小艇与轻舸;

  听呀!在海会静穆的钟声里,

  有朝山人在落叶林中过路!

  更无有人事的虚荣,

  更无有尘世的仓促与噩梦,

  灵魂!记取这从容与伟大,

  在五老峰前饱啜自由的山风!

  这不是山峰,这是古圣人的祈祷

  凝聚成这“冻乐”似的建筑神工。

  给人间一个不朽的凭证——

  一个“崛强的疑问”在无极的蓝空!

  The Five Old Men Peaks

  Hsu Chih-Mo

  The unshakable miracle,

  The dazzling dignity,

  The high uprising, the dragon-coiling,

  The inaccessible steep.

  Behold! through a crevice there

  The sky peeps in, that blue remote and profound.

  In the embrace of the infinite

  The wonder hugely surges into sight.

  Whose ideal and whose imagination,

(责任编辑:admin)