口译培训

2018年5月翻译考试catti三级笔译实务词汇(3)

<< 返回真题模拟 2018-06-15来源:口译
2018年5月翻译考试catti三级笔译实务词汇(3)

2018年5月翻译考试catti三级笔译实务词汇(3)

  新的经济增长点 new point of economic growth

  外向型经济/城市 export-oriented economy/a foreign-oriented city ,international city

  涉外经济 foreign-oriented /foreign-related business

  长江三角洲 the Yangtze River delta

  经济技术开发区 economic and technological development zone

  采取市场多元化战略 adopt the strategy of a multi-outlet market

  刺激内需 stimulate domestic demand

  保持良好的增长势头 maintain the healthy (good ) momentum of growth

  可持续发展 sustainable development

  防止经济过热 prevent an overheated economy (overheating of the economy)

  防止国有资产流失 prevent the loss of state assets

  减轻就业压力 ease the pressure of unemployment (the employment pressure)

  防止泡沫经济 avoid a bubble economy (too many bubbles in the economy)

  政企分开 separate administrative functions from enterprise management; separate administration from management

  实行董事会领导下的总经理负责制 practice the system of the general-manager responsibility under the leadership of the board of directors (BOD)

  总裁 president

  首席执行官CEO (chief executive officer)

  管理层收购MBO (Management Buying Out)

  收购、合并 acquisition and merger

  技术更新/改造 technological updating/renovation

  亏损企业 money-losing (debt-ridden,loss-making, unprofitable) enterprises; enterprises that operate at a loss

(责任编辑:admin)