礼仪性口译English-Chinese Interpretaion
1 故地重游 Revisiting the Old Haunt
World-renowned:举世闻名的 diversity:气象万千
Dynamism:充满活力 a special regard for:特殊的敬慕之情
Nostalgic:思念 memorable:难忘的
Utmost courtesy:高度的礼貌 extensive:十分广泛
Naïve:天真 overshadow:弱化
Non-governmental sector:民间机构 mutual benefit:互惠互利
Good faith:良好诚意 strategic relationship:战略关系
2 愉悦之旅 A pleasant Trip
Your Excellency:尊敬的阁下 cradle of civilization:文明的摇篮
Renew old friendship:重温旧情 establish new contacts:结交新友
Vital:重要 in the pursuit of:追求
constant source of encouragement:始终鼓励着 common aspiration:共同愿望
endeavor:努力 in the service of:造福人类
in closing:在结束讲话之前 privileged:荣幸
propose a toast:祝酒 cheers:干杯
3 共创未来 Our Future
Luncheon:午餐 business council:贸易委员会
Beckon:召唤 acknowledge:坦承
Ideology:意识形态 institution:制度
Minimize:轻视 dwell on :回顾
Distinctly:截然不同的 heritage:传统
Dignity:尊严 revere elders:尊敬长辈
(责任编辑:admin)