接待口译 Interpreting for Reception Service
1 机场迎宾 Greeting at the Airport
人力资源部经理:manager of Human Resources. Top-notch: 顶尖的
能够成行:make it 不辞辛苦:in spite of the tiring trip
百忙中抽空:take time from busy schedule run into a storm:下暴雨
Be held up: 耽搁 clear up:天气转好
Attending service:服务 倒时差:get over the jet-lag
行李齐了:get all the luggage 下榻宾馆:take sb.to the hotel
设宴洗尘:host a reception in one’s honor 总裁:chairman
杂技表演:acrobatic show
2 宾馆入住 Hotel Accommodation
Check-in: 登记住宿 预定房间:have a reservation with
确认函:confirmation letter travel agency:旅行社
Itinerary:行程表 accommodation:住宿
双人间:double room 豪华套房:a deluxe suite
8折优惠价:have a good rate with 20% off morning cal::叫醒
Photo-copy:复印 express mail:快递邮件
总台:Front desk 餐饮部:Catering Service
洗熨部:Laundry Service 楼层服务台:Floor Service Desk
Fitness exercise:健身 教练:coach
3 宴会招待 Banquet Service
敬业(的专家):dedicated(experts) contribute one’s share:尽了…责任
Maneuver :机动,演习,策略,调遣 大自然所赐予的:Mother Nature grant us
Cuisine:菜系 色,香,味,形:color,aroma,taste,appearance
食物的质地:raw materials with quality texture 调料:seasonings
原汁原味:original flavor appetizing:引起食欲的
特色点心:special snack 酸甜适口:a sweet and sour sauce
皮薄汁醇:with thin and translucent wrappers and rish tasty soup.
皮脆肉嫩:(with a ) crispy skin and tender meat figure out:想出
好戏还在后头:have more surprises to expect
祝酒:drink to (the health) of sb. 干杯:cheers
4 参观访问 Getting Around
高科技园区:High-Tech Park 业务经理:operation manager
鸟瞰:take a bird’s eye view of 言归正传:come back to story
走马观花:cast a passing glance at flowers while riding on horsehack
显目审批权:be authorized to approve projects (with) 优惠政策:preferential policies
与国际管理体制接轨:operate under the management system of international standards
(责任编辑:admin)