口译培训

2018年5月翻译考试初级英语笔译词汇(1)

<< 返回真题模拟 2018-05-03来源:口译
2018年5月翻译考试初级英语笔译词汇(1) 有限浮动汇率 limited float ing rate 有线通 cable modem 优先认股权 stock option 有效期 term of validity; period of validity 游行乐队 marching band (The parade featur

2018年5月翻译考试初级英语笔译词汇(1)

  有限浮动汇率 limited float ing rate

  有线通 cable modem

  优先认股权 stock option

  有效期 term of validity; period of validity

  游行乐队 marching band (The parade featured 22 floats, 2 dragon teams, 3 lion teams, 30 marching Groups, 8 marching bands and officials and dignitaries. The parade is a joint effort by Chicago Chinese community, Chinese Consulate in Chicago and the city of Chicago. 这次游行包括 22 辆彩车、2 支舞龙队、3 支舞狮队、30 支游行队伍、8 支游行乐队,出席游行的还有官员和其他重要人物。这次游行由芝加哥华人社区、中国驻芝加哥领事馆和芝加哥城共同发起。)

  友谊赛 friendly match

  右翼势力 right-wing forces

  有勇无谋 use brawn rather than brain

  有缘千里来相会 Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.

  有战斗力、有说服力、有吸引力的思想工作队伍 a contingent of militant ideological workers able to persuade and act as a magnet for others

  有章可循 have regulations to abide by

  邮政储蓄 postal savings

  邮政快件 express mail

  优质、高产、低消耗 igh in both output and quality, but low in production cost

  优 质 、 高 产 、 高 效 、 生 态 、 安 全 农 业 high-quality, high-yield, cost-effective, eco-friendly and safe agriculture

  幼稚工业 infant industry

  优质名牌商品 famous-brand products of quality

  有中国特色的社会主义道路 road of socialism with Chinese characteristics

  有中国特色的社会主义民主政治 a socialist democracy with Chinese characteristics(我们要发展的是有中国特色的社会主义民主政治,这是我们加强政治建设的根本目的。We shall develop a socialist democracy with Chinese characteristics, which is the essential purpose of intensifying the political construction.)

  游资 idle money /fund; floating capital

  油电混合动力车 hybrid electric vehicle (The 50 Chery hybrid electric vehicles that have been put into operation in Beijing for a week arereaping praise from cabbies.奇瑞公司推出的 50 辆油电混合出租车已在北京投入运营一周,获得了的哥们的好评。)

  有管理的浮动汇率制度 a managed floating exchange rate

  优惠购物券 voucher

 



(责任编辑:admin)