口译培训

2014下半年翻译资格考试日语三级口译模拟题(2)

<< 返回真题模拟 2014-08-04来源:口译
さて、それでは、どのような人が大学大学院の教師になれるのでしょうか。まず、大学で教えるには、最低でも日本語教育や言語学での修士号が必要だ

  さて、それでは、どのような人が大学大学院の教師になれるのでしょうか。まず、大学で教えるには、最低でも日本語教育や言語学での修士号が必要だといわれています。?//?
  そのため最近では、日本語教育の主専攻がある大学に入学し、続けて大学院に進学する人が増えています。しかし、必ずしも大学入学時点から日本語教育を中心に勉強しなければ大学教員になれないわけではありません。//

  大学院を修了した人たちは、まずいくつかの大学で非常勤講師としてスタートするケースが多いそうです。大学の教員としては、実際の授業を持ちながら、自分の研究を続け、論文を発表していくことが要求されます。//
  大学では、研究のできる教育者が求められます。教えることと研究することを車の両輪のようなものとして考えているので、実践も大事にしているんです。//
  三、次の録音は、歓迎会における中国経済貿易代表団団長の挨拶の一部です。それを一段落ずつ日本語に通訳してください。
  尊敬的铃木会长,
  尊敬的日本各界的朋友们: //
  中国经济贸易代表团应日本海外贸易协会的盛情邀请,在这秋高气爽的美好季节,来到贵国进行友好访问,受到日本海外贸易协会和日本各界朋友的热烈欢迎。//
  今晚,日本海外贸易协会为我们代表团举行如此盛大的欢迎酒会,使我们有机会同各位日本朋友欢聚一堂,共叙友情,我感到十分高兴。//
  在这里,请允许我代表代表团全体成员,向朋友们表示由衷的感谢。//
  ……
  近年来,由于在座各位朋友的努力,中日两国的经贸往来表现出良好的势头,我坚信随着中国加入WTO,我们双方在今后的合作中会取得更大的发展。//
  最后,请让我借主人的酒杯,
  为我们双方的合作,
  为铃木会长的健康,为在座的朋友们的健康,
  干杯!//


(责任编辑:tysd002)